Palestine, Israel: Mais Pourquoi la Différence Monsieur le President
For the last few days I’ve been stumped. Try as I could to transliterate the Arabic verb yishmat into English, I was unable to find the proper equivalent. And because of the richness of Arabic connotative terminology, I was incapable of finding precise synonyms.
Suggestions from three Arabic-speaking sources as to how Yishmat, Yishmat fee (him), Yishmat feek (you) netted the following (albeit imprecise) approximate meanings: To malign someone; in retaliation; obsessive sad expectation; wishful harm to you; obsessive sad wish; malign someone; celebrate your loss; equivalent to losing respect for someone and holding them up for shame.
To which I will add my own: Karma and, be careful what you might wish for. You might get it.
Halaby, Raouf J. Professor Emeritus, "Palestine, Israel: Mais Pourquoi la Différence Monsieur le President" (2022). Articles. 322.